Concerns long non-urban tunnels, particularly two-way tunnels |
Касается протяженных туннелей вне городских районов, особенно с движением в двух направлениях |
When using the term 'the speed of light' it is sometimes necessary to make the distinction between its one-way speed and its two-way speed. |
При использовании термина «скорость света» иногда бывает необходимо провести различие между его односторонней скоростью и скоростью в двух направлениях. |
Number of bores; whether traffic is one-way or two-way; |
количества галерей: движение в одном направлении или в двух направлениях; |
The data presentation should include a graph of two-way travel time (reflection time) below sea floor versus calculated metres below sea floor. |
Представление данных должно включать график времени прохождения в двух направлениях (время отражения) в толще морского дна в соотношении с расчетными метрами в толще морского дна. |
Moreover the international community should provide financial contributions and technological support for the developing countries so as to allow for a two-way exchange of information and the establishment of genuine dialogue. |
Кроме того, для того чтобы информация распространялась в двух направлениях и чтобы можно было начать настоящий диалог, международному сообществу следует предоставить развивающимся странам необходимые финансовые и технические ресурсы. |
In any case, the permanent presence of an emergency team at each end of the tunnel is mandatory for two-way tunnels more than 5,000 metres long which are not light traffic tunnels and have no direct connections with the exterior in accordance with section 2.2. |
Постоянное присутствие аварийно-спасательной группы у каждого портала является в любом случае обязательным для всех туннелей с движением в двух направлениях, имеющих протяженность более 5000 метров, если они не отличаются низкой интенсивностью движения и не имеют прямого сообщения с внешним пространством в соответствии с положениями пункта 2.2. |
It is necessary to provide a short zone of 50-80 m of additional lighting at the exit in special cases only (view at the sea, frequent snow, etc.) or in the case of unidirectional tunnels which might occasionally be used for two-way traffic. |
В особых случаях (вид на море, частые снегопады и т.д.) или в случае туннелей с движением в одном направлении, которые иногда могут использоваться для движения в двух направлениях, на выезде из туннеля необходимо предусматривать короткую зону дополнительного освещения протяженностью 50-80 метров. |
Two-way traffic may only be accepted under normal operation in tunnels of a gauge greater than 2.70 m and up to 3.50 m in exceptional circumstances and subject to analysis of all safety measures. |
Движение в двух направлениях в туннелях с габаритом от 2,70 м до 3,50 м в нормальных условиях эксплуатации может допускаться лишь в исключительных случаях и при условии подтверждения того, что приняты все необходимые меры безопасности. |
8.2.3.8.1 The cross section must be enlarged at certain points in long two-way tunnels to permit U-turns, at least for passenger cars (RP). |
8.2.3.8.1 В длинных туннелях с движением в двух направлениях в определенных точках должны быть предусмотрены более широкие участки, позволяющие осуществлять разворот, по крайней мере легковым автомобилям (РП). |
Nevertheless, in the case of two-way non-urban tunnels, a longitudinal system may be used in the circumstances and under the conditions described in section 3.2.2.a. |
Вместе с тем в случаях и при условиях, описанных в пункте 3.2.2.а, для внегородских туннелей с движением в двух направлениях могут использоваться продольные системы. |
Towards this goal, we are working closely with experts of the United Nations Development Programme to establish a multi-year sustainable economic and social recovery plan for the wider area to facilitate two-way returns, recognizing the special circumstances and needs of families without men. |
Для достижения этой цели мы тесно сотрудничаем с экспертами Программы развития Организации Объединенных Наций в выработке многолетнего плана устойчивого экономического и социального возрождения для обширного района, с тем чтобы содействовать возвращениям в двух направлениях, признавая особые обстоятельства и потребности семей без мужчин. |
The use of a quantitative risk assessment model is mandatory for urban tunnels with a length of more than 300 m, non-urban two-way tunnels of more than 500 m and non-urban one-way tunnels of more than 800 m. |
Для городских туннелей протяженностью более 300 м, внегородских туннелей протяженностью более 500 м с движением в двух направлениях и внегородских туннелей протяженностью более 800 м с движением в одном направлении в обязательном порядке должна применяться модель количественной оценки степени риска. |
8.5.1.1. In general, the feasibility of artificial ventilation should be investigated for two-way tunnels if their length exceeds 300 m (RP) and for unidirectional tunnels with the length exceeding 500 m (RP). 8.5.2. |
8.5.1.1 Вопрос о целесообразности искусственной вентиляции, как правило, должен рассматриваться применительно к туннелям с движением в двух направлениях, если их длина превышает 300 м (РП), и применительно к туннелям с движением в одном направлении, длина которых превышает 500 м (РП). |
In the case of two-way tunnels, the general rule is to use a semi-transverse or transverse system. |
Для туннелей с движением в двух направлениях обычно выбираются полупоперечные или поперечные системы. |
2.09 Emergency response teams should be stationed at the two extremities of major two-way tunnels with heavy traffic. |
2.09 Для крупных туннелей с движением в двух направлениях и высокой плотностью транспортных потоков должно быть предусмотрено наличие аварийно-спасательных групп на обоих концах туннеля. |
If two-way traffic is permitted exceptionally in a tube which is normally one-way, the instructions specify under what circumstances this situation may be permitted, and all the different arrangements to be made, including measures for informing the authority responsible for policing. |
Если в галерее, предусмотренной для одностороннего движения, в исключительном порядке может быть организовано движение в двух направлениях, оперативные инструкции оговаривают условия организации такого движения и все возможные меры, которые должны быть приняты для этого, включая информирование соответствующих полицейских служб. |
3.02 bis In the event of the prolonged closure of a tunnel, traffic and trade flows should be maintained by using the unaffected tube for two-way traffic in the case of double tube tunnels, or the provision of alternative itineraries in other cases. |
3.02-бис В случае продолжительного закрытия туннеля движение транспортных потоков должно поддерживаться за счет использования неповрежденной галереи для движения в двух направлениях, когда речь идет о туннеле с двумя галереями, или за счет установления альтернативных маршрутов - в остальных случаях. |
The Group of Experts recognised that measure 2.6 which recommended the presence of emergency response teams at both extremities of long two-way tunnels with heavy traffic was a very expensive proposal and one that was only realistic for a few major tunnels. |
Группа экспертов признала, что мера 2.6, в соответствии с которой рекомендуется присутствие аварийно-спасательных групп на обоих концах протяженных туннелей с движением в двух направлениях и высокой плотностью транспортных потоков, является крайне дорогостоящим предложением, реализовать которое можно только в ряде основных туннелей. |
Where visibility is insufficient, the construction, on single carriageway two-way roads, of passing areas or judiciously-sited local widening of the road is recommended. |
В случае недостаточной видимости на дорогах с одной проезжей частью для движения в двух направлениях рекомендуется создавать участки для обгона или временные расширения дороги достаточной протяженности. |
Presence of emergency response teams at the two extremities of long two-way tunnels with heavy traffic MB 29, IT 5 |
Наличие аварийно-спасательных групп на обоих концах протяженных туннелей с движением в двух направлениях и высокой плотностью транспортных потоков |